A:What's so special today?
今天有什么特別的嗎?
B:Why?
為什么這么問?
A:Didn't you notice all the roses?
你沒有注意到到處都是玫瑰花嗎?
B:It's July 7th. Chinese Valentine's Day!
今天是七月初七啊,中國情人節(jié)。
A:Oh, God. I just forget it.
哦,天啊,我竟然忘記了。
B:I thought you had trouble with Clive!
我還以為你和克萊夫吵架了。
A:No. But now he will be in bigger trouble! What's a boyfriend for? Forget about Valentine's Day?
沒有啦。但是他現(xiàn)在可有大麻煩了!男朋友是干嗎的?竟然忘記情人節(jié)?
B:Poor guy! It's not fair. You forgot it too.
可憐的家伙。這不公平。你不也忘了。
A:Oh, it's Clive.
哦,是克萊夫。
B:Wow! Good timing.
哇。時(shí)間可真巧。
A:Excuse me for a while.Clive asked me out to a movie! Do you want to join us?
對(duì)不起,等一下.克萊夫叫我去看電影,你想和我們一起去嗎?
B:Come on. Two is company.
拜托。兩個(gè)才叫伴。
A:So what?
那你怎么辦呢?
B:It's Valentine's Day. Come on. Just go.
今天是情人節(jié)嘛。拜托。你就去吧。
注釋:
while n. 一會(huì)兒
special adj. 特殊的
trouble n. 麻煩
boyfriend n. 男朋友
poor adj. 可憐的
movie n. 電影
1.Chinese Valentine's Day:中國情人節(jié),指的是農(nóng)歷七月初七,是傳說中牛郎織女相會(huì)的日子。相當(dāng)于西方公歷2月14日的情人節(jié)(Valentine's Day)。
2.What're friends for! 這里是阿美表示自己會(huì)站在古奇一邊的表達(dá),意思為:我肯定站在你這一邊,要不怎么說是朋友呢!在日常生活中,經(jīng)常是一方表示感謝,另一方會(huì)用這種表達(dá)方式表示不用客氣,意思為:朋友是用來干嗎的呀,這是做朋友該做的。
3.Two is company. 完整的表達(dá)應(yīng)是:Two's company, three's none. 意思為:兩人成伴,三人不歡。