Home is a warm harbor for every family member. Home always gives us comfort and warmth no matter when we come back. Hence, in return, as sons or daughters we should come back home often to look after our parents.
對于每個(gè)人來說,家都是溫暖的港灣。不管什么時(shí)候,家里總是讓我們感到舒適和溫暖。因此,作為回報(bào),作為兒女,我們應(yīng)該常回家看看來照顧父母。
As sons or daughters, we should bear in mind that without our parents, we are nothing. Therefore, we need to keep grateful all the time no matter where we are. In addition, come back home when we are in leisure and accompany our parents as possible as we can. If not, we should usually keep contact with our parents at least.
作為兒女,我們應(yīng)該牢記沒有父母,我們就什么都不是。因此,無論我們在哪里,我們都要常懷感激之情。此外,有空的時(shí)候,?;丶铱纯磁闩愀改?。如果不這樣的話,我們至少應(yīng)該常與父母保持聯(lián)系。
Besides, when we are busy in providing a better life for our parents, we should bear in mind that another important matter we have to do is to give enough respect, understanding, tolerance and patience to our parents. As our parents grow older, they will suffer more difficult in life and be slower in movement, and then we should be patient to get along with them and try our best to consider their situation.
此外,在我們忙于為父母提供更好的生活時(shí),我們應(yīng)該牢記的一點(diǎn)是我們要給予父母足夠的尊重,理解,寬容和耐心。我父母隨著年齡的增長,他們在生活中會遇到更多的困難,動(dòng)作也會變緩慢,而我們則應(yīng)該耐心與他們相處,盡可能地考慮到他們的情況。
Finally, if we can not come back home, we need to make our parents at ease as much as possible. As we grow up, we need to learn to solve problems by ourselves instead of ask help for our parents at once because they will worry about us.
最后,如果我們不能?;丶铱纯?,我們也要讓我們的父母盡可能的放輕松。我們長大了,我們要學(xué)會獨(dú)自解決問題而不是馬上求助于父母,因?yàn)樗麄儠?dān)心我們。
In a word, come back home often.
總之,常回家看看。
更多信息請查看大學(xué)英語寫作